Перевод "radioactive pollution" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение radioactive pollution (рэйдеоуактив полушен) :
ɹˌeɪdɪəʊˈaktɪv pəlˈuːʃən

рэйдеоуактив полушен транскрипция – 31 результат перевода

Likewise bacteria that can eat nuclear material has been developed by our scientists here.
In case of a nuclear accident the bacteria would clean up any radioactive pollution.
It eats... nuclear material?
Подобно разработанными нами бактерии, которые могут питаться ядерными материалами.
В случае ядерной катастрофы бактерии должны убрать любое радиоактивное загрязнение.
Это ест... ядерные материалы?
Скопировать
Likewise bacteria that can eat nuclear material has been developed by our scientists here.
In case of a nuclear accident the bacteria would clean up any radioactive pollution.
It eats... nuclear material?
Подобно разработанными нами бактерии, которые могут питаться ядерными материалами.
В случае ядерной катастрофы бактерии должны убрать любое радиоактивное загрязнение.
Это ест... ядерные материалы?
Скопировать
What is it?
That blip we're picking up might only be a radioactive particle.
What are you getting at?
Что такое?
Возможно, мы засекаем сигнал только радиоактивной частицы, а "Протей" уже уничтожен.
К чему вы клоните?
Скопировать
Oh. Three.
Are you wearing some unusual kind of perfume or something radioactive, my dear?
No. I'm just me.
О, троих.
Может, у вас необычные духи, или на вас есть что-нибудь радиоактивное, дорогая?
Нет, это просто я.
Скопировать
Don't!
It's still radioactive.
I did it.
Нет!
Оно всё ещё радиактивно.
Я сделал это.
Скопировать
Impossible to tell, captain, until I can make a closer survey of the creature.
Scotty, try flushing the radioactive waste into the ventilation system.
- See what effect that has.
Невозможно сказать, капитан, пока я не исследую существо.
Скотти, попробуй спустить радиоактивный мусор в вентиляцию.
- Посмотрим, что это даст.
Скопировать
- Scott, captain. The creature's moving back toward the Number 2 impulse Vent.
The radioactive flushing may be affecting it.
Open the vent.
Существо движется обратно к импульсионному вентилю.
Радиоактивный вброс, возможно, воздействует на него. Откройте вентиль.
Я бегу на мостик.
Скопировать
You'll both be filing reports. Make your comments and recommendations then.
Captain, while we wait, I've taken the liberty of cleaning the radioactive disposal vent on Number 2
We're not leaving orbit, Mr. Scott, not that quickly.
В них внесите свои замечания и предложения.
Капитан, пока мы ждем, я позволил себе почистить эмульсионный двигатель от радиоактивного мусора но мы сможем покинуть орбиту через полчаса.
Мы не покинем орбиту, мистер Скотт, не так быстро. - Капитан.
Скопировать
No harm in asking.
Nothing like eating under an open sky, even if it is radioactive.
Some joke.
Не стоило и спрашивать.
Прекрасно есть под открытым небом, даже радиоактивным.
Шутник.
Скопировать
The case of a man accused of racial pollution.
Will you explain what is meant by "racial pollution"?
This is the charge that is referred to in the Nuremberg laws.
Этот мужчина был обвинен в загрязнении расы.
Будьте добры, поясните, что означает "загрязнение расы"?
Это обвинение, предусмотренное Нюрнбергским уложением законов.
Скопировать
!
For example, if there was an excessive amount of radioactive material in the rain that night...
I see...
!
Что если в дожде было слишком много радиоактивных веществ...
Ясно...
Скопировать
Tokyo holds many other world records.
in pollution, for example.
Each year, it falls on the city in the form of 107 tons of grime per square kilometer.
Токио побивает много других мировых рекордов.
Например, по количеству мусора.
Каждый год в городе оседает 107 тонн отходов на каждый километр.
Скопировать
So let's change the subject to something a little more pleasant.
Like pollution?
This is important, Mar.
Добрый вечер, дамы и господа. Я Мюррей Слотер.
Сегодня я замещаю Теда Бакстера.
Добро пожаловать на передачу "Крупным планом".
Скопировать
- Yeah. He spoke to me.
Besides Hooper, I cannot identify the radioactive element in our gold.
If I can't do that, I don't know what its half-life is.
- Да. он говорил со мной.
Помимо Хупера - я не могу идентифицировать радиоактивный элемент в нашем золоте.
Если не смогу, Я не узнаю его период полураспада.
Скопировать
- What is this half-life?
The rate of disintegration of a radioactive substance.
In other words, it could run out.
- А что такое этот полураспад?
Скорость распада радиоактивного вещества.
Проще говоря, он может закончиться.
Скопировать
ISOTOPE
- RADIOACTIVE
- May I have a word with you, sir?
ИЗОТОП
- РАДИОАКТИВНО
- Можно вас на пару слов, сэр?
Скопировать
- That's awful.
Look at that pollution.
Yeah.
-Какой ужас.
Такое загрязнение окружающей среды.
Да.
Скопировать
Florida's Mackel Brothers invite you to join the "great escape."
You can say good-bye to air pollution, commuting, high prices, rising taxes, and cold, depressing winters
Mackel Brothers will show you the way to Florida and fresh air, warm, sunny year-round weather, in a home that you'll be proud to own.
Братья Макелы из Флориды приглашают вас принять участие в новой потребительской программе.
Вы можете распрощаться с загрязнением воздуха, счетами за электричество, высокими ценами, повышением налогов и с холодными и мрачными зимами.
Братья Макелы покажут вам путь во Флориду, где всегда свежий воздух, теплая и солнечная погода круглый год, и отличный дом, в котором вам будет приятно жить.
Скопировать
No one in your neighborhood will ever find out.
Talk about pollution.
Anyway, it's very embarrassing, so would you...
- Вы уверены? Конечно.
Только и говорят о загрязнении атмосферы.
Огнеопасно
Скопировать
"Common sense has triumphed at last. "
- Don't they realise the pollution it will cause?
- Absolutely.
Здравый смысл, наконец, победил."
- Разве они не понимают, какие это повлечет загрязнения?
- Полностью.
Скопировать
It's time to call a halt.
It's time we all awoke to the alarm bell of pollution, instead of sliding down the slippery slopes of
- A very pretty mixed metaphor.
Пора положить этому конец.
Пора объявить тревогу загрязнения, вместо того, чтобы скользить по склону что бы это ни было.
- Очень красивая смешанная метафора.
Скопировать
If that isn't conservation, I don't know what is!
It's still using up the oil and doubling atmospheric pollution.
The world has to find ways of using the energy the sun is giving us now.
Если это не экономия, то я уж не знаю что!
Он все еще расходует нефть и в два раза увеличивает загрязнение атмосферы.
Мир должен найти способ использовать солнечную энергию.
Скопировать
Alternative technology.
- No waste, no pollution!
- Exactly!
Альтернативная технология.
- Нет отходов, нет загрязнения!
- Именно!
Скопировать
No waste?
No pollution from an oil refinery?
Minimal.
Нет отходов?
Нет загрязнения от нефтеперерабатывающего завода?
Минимальные.
Скопировать
Clear of the waste products of our society, with which for so long we have poisoned our rivers and canals.
Let us rejoice that pollution will soon be banished from the waters of this river, and that there will
Look.
От огромных гор мусора, который столько лет... отравлял наши восхитительные реки и каналы.
Возрадуйтесь, сограждане, ибо в наших реках не будет больше грязи, и в скором времени...
- Смотрите.
Скопировать
Well, it's still murder!
Back on Earth, tens of thousands of people die every day - traffic accidents, suicides, pollution, epidemics
They are not the same thing and you know it!
Да, но это все еще убийство!
На Земле, десятки тысяч людей умирают ежедневно - дорожные происшествия, самоубийства, загрязнения, эпидемии...
Это не одно и то же, и ты это знаешь!
Скопировать
- What special are we doing?
- "Is Air Pollution Really So Bad?"
What kind of a television station does a special favoring air pollution?
Надеюсь, речь не идёт об отмене осмотра?
Я отказал трём пациентам, чтобы освободить время для вас.
Ну, нет, конечно. Я согласна на осмотр.
Скопировать
- "Is Air Pollution Really So Bad?"
What kind of a television station does a special favoring air pollution?
One where the chairman of the board owns a smelting plant.
Я отказал трём пациентам, чтобы освободить время для вас.
Ну, нет, конечно. Я согласна на осмотр.
Вы меня здорово напугали, скажу я вам.
Скопировать
That's tough. I'm not interested in whether Ted gets his insignia or not. That's tough too.
I gotta come up with a bunch of reasons why pollution isn't so bad, or the chairman of the board's gonna
- Like I said, "Life is tough."
Мисс Ричардс, вы понимаете, что значит... выдвинуть кандидатуру неизвестного человека в противовес фаворита клуба, действующего президента?
Я... это тоже ожидала.
- А вы знаете... Вы опять кусаете.
Скопировать
I don't know how many decibels between 6 and 8 pm.
And the pollution is nasty.
It appears to be a real national problem.
- ...шум ещё возрастает. -Да.
А загрязнение воздуха?
- Это стало национальной проблемой.
Скопировать
In our heart of hearts, we think alike.
The bomb and pollution, for instance.
You're against them.
В принципе, мы думаем одинаково.
Атомная бомба, загрязнение окружающей среды...
Ты против?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов radioactive pollution (рэйдеоуактив полушен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы radioactive pollution для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйдеоуактив полушен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение